YC科技资讯网

为什么国外“中文标语”总盯着中国人?中国游客:我们不背这个锅

如果你在国外旅游,突然看到一块只写中文的“请勿乱扔垃圾”或“禁止插队”的牌子,你会是什么感受?很多中国游客的回答是:不舒

如果你在国外旅游,突然看到一块只写中文的“请勿乱扔垃圾”或“禁止插队”的牌子,你会是什么感受?很多中国游客的回答是:不舒服,甚至有点生气。

这事儿最近真的发生了。先是德国新天鹅堡,有游客发现一块只写中文的“请勿乱扔垃圾”的牌子,周围其他提示都是德英双语。接着英国也出现了类似情况——伦敦、曼彻斯特的一些商店里,“请勿试穿”“不得插队”这些生硬的中文标语格外扎眼,而英文版本写的却是客气的“Please”。

更让人难以接受的是双重标准。有游客吐槽:同一家店,英文写着“请排队”,中文却变成了“插队罚款50欧元”。还有地方明明写着“禁止占座休息”,旁边的英国游客却坐着喝咖啡,没人管。

商家解释说“因为中国游客多,方便管理”。但这个理由站不住脚——难道其他国家游客就没有不文明行为?为什么提醒欧美游客用“请”,提醒中国人就用“严禁”“不得”?

事实上,中国游客的文明素养这些年一直在提升,投诉率在全球属于较低水平。大家不是不接受规则,而是不接受这种“只盯着中国人”的区别对待。有商场曾因“不得讲价”的中文标语遭到抵制,中国客群消费额直接下跌了18%,最后不得不撤下标语道歉。

旅游是双向奔赴,不是单向的“特殊照顾”。希望有些商家明白:尊重,才是最好的服务。