韩国50年前废汉字,如今又想请回来,历史转了一圈还是绕不开!
上个月月中,韩国又有人在嚷嚷恢复汉字教育的事。这事每隔几年就会拿出来讨论一番,但这次动静似乎不小——教师协会的调查显示九成以上的老师觉得学生识字能力明显下降,两成以上的学生需要额外帮助才能看懂教材。
更扎心的是,年轻人不仅读不懂自己国家的古籍,连法律条文都看不懂,因为韩国宪法至今仍用汉字标注来避免歧义。
上世纪70年代朴正熙搞的那场汉字清除运动,当初的口号很响亮:文化独立、摆脱中国影响。可50多年过去,回旋镖打回了自己脸上。
韩国人在日常生活中确实只用韩文就能应付,可一旦涉及法律、医学、工程等专业领域,那些同音歧义的问题就暴露得让人头疼。
“记者”“歧视”和“气死”在韩文里居然是一个写法,身份证上也得同时标上汉字名字才能区分,连总统李在民都亲自拿自己的名字开过玩笑。
韩文的优点很明显:14个辅音加10个元音,几个小时就能学会拼读规则,这让韩国的文盲率长期保持全球低位。但它的缺点同样突出——表音不表意。
这也意味着韩语的上限被锁死了。你只能通过读音知道别人在说什么,却无法通过文字判断它到底是什么意思。碰到同音词,就只能靠上下文猜,或者直接上汉字来区分。
在日常生活里这还能忍,可到了法律合同、医学诊断、工程设计这些务求精确的领域,一个词看错可能就翻了大车。
回头看看历史,韩国跟汉字的关系其实一直很拧巴。1
5世纪以前,朝鲜半岛虽然有口语,但没有自己的书写系统,汉字填补了这个空缺,成了官方文字。
世宗大王创造谚文(也就是现在的韩文),初衷是让老百姓也能读写,结果贵族们不干了——他们学了那么多汉语,科举考试也用汉字,一旦推广谚文,他们的阶级优势不就没了?
于是谚文被压了400多年,始终被当成二流文字,只有平民用,精英阶层继续写汉字。
真正的转折发生在日本殖民时期。日本人强行推广日语,汉字和谚文都受到打压。
在这种背景下,使用谚文反而变成了一种爱国反抗的象征,原本被压制的韩文地位一下子抬了起来。韩国建国后,李承晚搞了韩文专用法,但还没有一刀切。
真正把汉字赶出公共领域的是朴正熙。1970年他以“文化独立”为名启动汉字清除工程,全面停止中小学汉字课程,禁止媒体使用汉字,连路牌、纪念碑上的汉字标识都换成了纯韩文。
当时的口号是为了摆脱中国文化影响,可懂行的人都知道,他搞军政府独裁统治,本质上是要做文化上的清洗和控制。
但问题在于,你可以废掉汉字教育,却废不掉历史本身。
韩国的古籍、法律、历史文献全部是用汉字写的,几千年的文化积淀就摆在那儿。把汉字从公共教育中剔除之后,一代又一代韩国人变成了汉字文盲,这个文化断层如今正在反噬整个社会。
大学教授高文炫说得好,汉文教育对准确理解和使用韩语至关重要,这关乎的不仅仅是看懂几个字,而是理解一个民族的文化根基。
现在韩国又想把汉字请回来,可面子问题让他们进退两难——全面恢复汉字教育,等于变相承认韩国离不开汉文化,这对民族自尊心极强的韩国人来说比登天还难。
可要是不恢复,文化断层只会越来越深,社会专业领域的分歧问题也越来越突出。于是就出现了这种奇怪的局面:政府层面态度暧昧,民间呼声此起彼伏,学术界再三强调汉字的重要性,实际操作却是雷声大雨点小。
说到底,韩国与汉字的纠缠暴露了一个根本性的难题:当一个国家试图用政治手段割裂自己与历史文化的联系时,短期内可能看起来很痛快,长期来看却要付出更大的代价。
汉字不是谁强加给韩国的,而是双方在千年的文明互动中自然形成的书写系统。你可以废除汉字教育,却无法废除那些用汉字写成的历史和法律。转了一圈,韩国最终还是得面对那个绕不开的事实——没有汉字,有些事儿还真办不成。


评论列表