YC科技资讯网

明明越南人早就不使用汉字了,为什么说起话来还离不开汉字? 这听起来很神奇,你看

明明越南人早就不使用汉字了,为什么说起话来还离不开汉字?

这听起来很神奇,你看看越南的大街小巷,现在官方文件和路标,都是拉丁拼音的。

法国传教士当年用这套“国语字”来代替汉字,1945年,越南官方发布了一项命令,使汉字完全从政府文件中消失了。

理论上,汉字已经几十年没有使用了,所以越南人应该不再和汉语有任何关系。

但事实是,如果你打开任何一个越南人的嘴巴,每10个单词中至少有6个是汉语词汇。

越南学者自己也承认,在现代越南语词汇库中,汉越词的比例从60%起步,在政治、经济、法律等高级词汇中,这一比例飙升至70%-80%。

可以说,越南人想要骂人,他们使用的脏话,都带有浓浓的中国味。

这事要从秦始皇说起,公元前214年,秦始皇向南派遣军队,将越南北部并入象郡。从那时起,汉字像病毒一样渗透到这片土地上。

在接下来的千年时光,越南多次被中国王朝统治。官方文件用汉字书写,知识分子用汉字写作。你想成为一名官员吗?可以,参加科举考试,考的还是汉字。

唐代更是如此,长安官话怎么读的,越南上层就怎么学。每个汉字在越南语中,都有固定的发音,这个系统就像一本教科书。

这被称为“汉越音”,即使在今天,越南人在发音汉字时仍然使用这套规则。

后来,越南独立建国,按理说官方用字该改改了吧?然而并不是。李朝修建孔庙,举行科举考试,仍然使用汉字。历史书《大越史记全书》,更是完全用汉字写成。

转折点出现在19世纪末,当时法国人想切断越南和中国之间的关系。传教士是第一批采取行动的人,他们发现汉字和喃字太难学了,所以他们直接用拉丁字母拼写越南口语,并创造了一套“国语字”。

法国殖民政府看到这种方法奏效了,立马决定扩展!随着科举的废除,汉字在官方层面已经完全凉了。

1945年获得独立后,越南人自己也决心告别汉字,完全改用拉丁字母。

但骨子里的东西是无法替代的,语法和书写虽被取代,但渗透到日常语言中的词汇根本无法抽离。

有趣的是,虽然拉丁字母在街上随处可见,但越南人逢年过节,仍然依赖汉字。

春节贴对联,寺庙挂匾额,办婚礼贴个红双“喜”,祝寿写个“寿”字——全是汉字。越南人觉得用汉字祈福才灵验,拉丁字母写的东西没有那种劲儿。

这就像你的祖屋被拆除了,但传下来的旧椅子还在那里。文化的根源,不是一项政策就能根除的。