这是日本三十年代一名虎背熊腰,身材魁梧的女相扑。相扑本源自中国。宋朝时,女相扑参加比赛时就不穿上衣。也就在此时,相扑传入日本。日本的女相扑与宋朝的女相扑一样也不穿上衣。可是,女相扑在宋朝走向绝迹。
相扑这项运动的根源能追到中国古代的角抵,那时候人们就把力量对抗当成一种常见的娱乐方式。到了北宋,开封城里的瓦舍和街市上,女相扑表演一下子火了起来。
选手上场时上身完全不穿衣服,只在下身系紧布带,在围观人群中间的场地上互相推挤较量。皇帝和朝里的大臣们经常去看,有时候看完还直接赏银绢鼓励。
表演的时候选手们抓着对方手臂或腰部用力扭转,试图把人掀翻或推出界线,现场观众喊声不断。司马光对这种形式看不下去,他觉得上身裸露的表演败坏风气,就写了一篇很长的奏疏递给皇帝,里面列了详细理由,要求全面取缔。
皇帝面对文臣的坚持觉得为难,最后还是下了禁令,不准在京城公开办女相扑。官府马上动手,抓了几个有名的女选手,打了板子警告她们不能再干这个行当,然后把人遣送回老家。
禁令一下,女相扑在中国就一步步衰落,很快就绝迹了,再也没公开表演过。差不多就在北宋女相扑热闹的那段时间,这项运动通过人员往来传到了日本。
日本那边很快就把女相扑接过来,表演规矩跟宋朝时候差不多,选手上场也是上身不穿衣服,在土台上展开力气对抗。刚开始可能只是小范围的活动,但后来慢慢在各地铺开,巡回团体成了常见景象。
虽然日本也因为类似的风化顾虑有过一段限制时期,可并没有像中国那样彻底封杀。过了一阵子,表演又重新兴起,团体继续在全国各地办活动,观众们还是愿意来看这些力量展示。
到三十年代,日本的女相扑巡演已经形成固定路线,那些身材壮实的女选手跟着队伍在各地登台。表演形式保持了传统特色,选手互相抓住布带用力前推,观众席上掌声不少。
这个时期团体还去过台湾地区和其他地方巡演,让当地人看到女相扑的实际样子。相比中国这边女相扑早早就没了,日本的传统却一直延续下来,没有完全断掉。
这种差别其实挺值得琢磨的。中国宋朝以后,社会对礼教的要求越来越严,女相扑这种形式就很难再存活。
日本那边把传来的东西跟本地习俗融合得比较好,即使遇到限制也只是暂时的,很快又恢复了巡演。三十年代的那些女相扑表演,正好体现了这种延续性,魁梧的女选手们在台上展现的力气,成为那个时代的一个文化标记。
话说回来,相扑从中国传出去后,在日本扎根并发展出自己的路子,而在中国本土却因为历史条件停了下来。这也说明文化交流不是单向的,接收方怎么对待往往决定它能不能留存。
日本女相扑能坚持到三十年代,还能跨地区巡演,就证明了他们对这项古老运动的接受度高。台湾地区当年也接待过这样的表演团体,算是东亚文化共享的一个小例子。
