三星李在镕可能是不认识汉字。
最近一张照片火了,三星掌门人李在镕出席活动,手拿一块写有汉字的牌子,结果他把韩文那面朝向自己,汉字对外。乍一看挺正常,可旁边一位韩国官员立马“秒懂”,赶紧把自己手里的牌子调了个方向,把汉字朝向自己,韩文朝外。
为啥?因为汉字在韩国传统礼仪中属于“正式文字”,尤其在庄重场合,写有汉字的一面应朝向持牌人,以示尊重和规范。
李在镕可能不太熟悉这套老规矩,无意中“拿反了”,而那位官员显然懂行,下意识就纠正了姿势。
这一细节被网友放大后,有人调侃:“李会长是不是以为这是手机自拍,得先看自己?”
也有人感慨,如今韩国年轻人普遍不识汉字,连顶级财阀掌门都可能“失礼而不自知”。
其实这顶多算个文化断层的小插曲。
但那一瞬间的“手忙脚乱”,却照出了传统与现代、汉字与韩文在韩国社会里那点微妙又尴尬的拉扯。
